ACHTE LEKTION
Berger: Guten Abend, Fraeulein!
Helene: Ach, endlich sind Sie da, Frau Berger! Ich warte seit vier Uhr auf Sie.
Berger: Oh, meine Füsse! Meine armen Füsse!
Helene: Nehmen Sie Platz, Frau Berger. Hier ist ein Stuhl. Frau Berger!
Berger: Ja---?
Helene: Wo ist der Hut? Haben Sie den Hut nicht gebracht?
Berger: Ich habe alles gebracht.
Helene: Auch die Knoepfe?
Berger: Sechs weisse Knoepfe. Ich habe auch den Perlmutterknopf für die Jacke
Gekauft.
Helene: Danke, Frau Berger.
Berger: Warum sind Sie so aufgeregt, Fraeulein? Sie heiraten nicht heute, Sie heiraten
erst übermorgen. Haben Sie schon Schuhe, Strümpfe und Handschuhe
gekauft?
Helene: Sie liegen seit Wochen im Schrank.
Berger: Na, sehen Sie! Sie haben wirklich keinen Grund, nervoes zu sein.
Glauben Sie mir!
Helene: Ich glaube Ihnen, Frau Berger. Nun, wie viel schulde ich Ihnen?
الدرس الثامن
برجر: مساء الخير يا آنسة.
هيلين: [مهتاجة] أوه أنت هنا، أخيرًا، يا سيدة برجر. كنت أنتظرك منذ الساعة الرابعة.
برجر: [متجاهلة] أوه، قدماي، قدماي المسكينان.
هيلين: اتخذي مقعدًا، سيدة برجر، هنا كرسي. [مذعورة] سيد برجر.
برجر: [بهدوء] نعم _ !
هيلين: أين القبعة؟ ألم تحضري القبعة؟
برجر: [كالسابق] أحضرت كل شىء.
هيلين: الأزرار أيضا ؟
برجر: ستة أزرار بيضاء، وأحضرت أيضًا زر عرق الؤلؤ لمعطفك.
هيلين: [مرتاحة] شكرًا، يا سيد ة برجر.
برجر: لماذا أنت مرتبكة يا آنسة؟ لن تتزوجي هذا النهار، ستزوجين بعد الغد. هل ابتعت أحذية.
هيلين: جوراب وقفازات؟
برجر: إنها موضوعة في خزانة الثياب منذ أسابيع.
هيلين: ها. أنت. لا يوجد سبب [في اللحظة الحاضرة] يجعلك عصبية.صدقيني.
برجر: أصدقك، سيدة برجر، حسنًا، بكم أنا مُدينة لك؟