sad dodo عضو فعال
الجنس : عدد المشاركات : 2832 العمر : 39 العمل/ الدراسة : اداب لغه فرنسيه
عارضة الطاقة : تاريخ التسجيل : 10/01/2009
| موضوع: حكم عربيه مترجمه للفرنسيه الثلاثاء 01 ديسمبر 2009, 6:43 am | |
|
اترك الشر يتركك
Ne réveillez pas le chat qui dort
- استراح من لاعقل له Tête de fou ne blanchit jamais
- الأشياء رهن بأوقاتها
Il y a temps pour tout
- الأمانة خير ضمانة Avec l'honnêteté on va le plus loin
- الاعتراف يهدم الاقتراف
Faute avouée est à demi pardonnée
- الحاجة أم الاختراع
La nécessite est mère de l'invention
- الحب أعمى L'amour est aveugle
- الحسد يذيب الجسد
L'envieux maigrit de l'embonpoint des autres
- الحق يعلو و لايعلى عليه La vérité comme l'huile vient au-dessus-
الحليم مطية الجهول Il faut que le sage porte le fou sur ses épaules
- الحمق داء لايداوى ومرض لايبرأ
Qui naît fou n'en guérit jamais
- الدم لا يصير ماء C'est la voix du sang
- الدم يدل على الأصل Bon sang ne sait mentir
- الذئاب لايأكل بعضها بعضا
Les loups ne se mangent pas entre eux
- الزائد أخو الناقص Nul trop n'est bon, nul peu n'est assez
- الزواج قسمة و نصيب Les mariages se font au ciel-
السكوت علامة الرضا
Qui ne dit mot consent
- الصديق وقت الضيق Au besoin on connaît l'ami
- الطبع غلب التطبع
Chassez le naturel, il revient au galop
- الطيور على أشكالها تقع Qui se ressemble s'assemble
- العبد في التفكير والله في التدبير L'homme propose et Dieu dispose
- العقل السليم في الجسم السليم Ame saine dans un corps sain
- العيان لايحتاج الى بيان
Voir c'est croire-
العين ترجمان القلب
Les yeux sont les messagers du Coeur
- الغاية تبرر الوسيلة
La fin justifie les moyens
- القرد في عين أمه غزال
A chaque oiseau son nid est beau
- القمر في السماء مااكتمل La perfection n'est pas de ce monde
- القناعة كنز لايفنى Suffisance fait richesse
- المنية ولا الدنية Plutôt mourir que faillir
- الموت مع الجماعة رحمة
Aux malheureux fait confort avoir compagnie dans son sort
- الوقت من ذهب Le temps, c'est de l'argent
- بالبر يستعبد الحر
Qui prend s'oblige
- بعيد عن العين, بعيد عن القلب Loin des yeux, loin de Cœur
- تحت السواهي دواهي Les eaux calmes sont les plus profondes
- ترك الجواب جواب A sotte demande, point de réponse
- تعاشروا كالأحباب وتعاملوا كالأجانب Les bons comptes font les bons amis
جارك القريب ولا أخوك البعيد
Mieux vaut son bon voisin que longue parenté
| |
|
علاء العجبيى المدير العام
الجنس : عدد المشاركات : 1584 العمر : 49 جنسيتك : مصر علم دولتك :
عارضة الطاقة : تاريخ التسجيل : 01/01/2009
| موضوع: رد: حكم عربيه مترجمه للفرنسيه الثلاثاء 01 ديسمبر 2009, 7:31 am | |
| | |
|
نور الهدى نائب المدير العام
الجنس : عدد المشاركات : 10728 العمل/ الدراسة : تربيه قسم تاريخ جنسيتك : مصر علم دولتك :
عارضة الطاقة : تاريخ التسجيل : 04/01/2009
| موضوع: رد: حكم عربيه مترجمه للفرنسيه الثلاثاء 01 ديسمبر 2009, 10:36 pm | |
| الموضوع انتى كتباة مرتين مكرر | |
|